Buena noticia para todos los edafólogos e interesados en las clasificaciones de suelos. Mientras esperamos a que finalmente se cuelgue la versión de la WRB 2006 en español en Internet, el NRSC ha traducido y colgado de su página Web la última versión (2006) en nuestro idioma de la taxonomía americana. Abajo os incluyo el enlace. Tan solo hace falta pinchar en él para bajárosla. Conocí la noticia hace unos diez días pero (…..)

Claves de la Taxonomía Americana de Suelos
Debido a nuestro actual conflicto con el Presidente y la Secretaría de la por ahora innombrable “Sociedad a la que pertenezco” la dio a conocer en su Asamblea General a finales de febrero, si la reproducía seguro que me llamaban ladrón (así son “unos pocos de ellos”). Sin embargo, ayer, 3 de Marzo de 2008, mi buen amigo Cecilio Oyonarte (Universidad de Almería) me envió, sin consultarle, el mail que os muestro abajo. Por tanto, ya no hay conflicto de intereses. Seguiremos hablando en su momento de la actitud de los cargos arriba mentados, ya que el tema no ha terminado, ni mucho menos. Pero hoy simplemente os ofrezco el enlace para los que aun no tengan noticia de esta iniciativa.
Gracias Cecilio, y un cariñoso capón para mis amigos de la USDA (Dick, Bob y William), con los que sigo manteniendo contacto y elaborando papers, por no haberme informado de ello.
Bueno este es el enlace, o pinchar el del mail aludo que os reproduzco abajo. Tener un poco de paciencia ya se trata de un documento voluminoso y tarda un cierto tiempo en poder descargarse. Un comentario adicional. Mientras la IUSS sigue sin reconocer la lengua española como oficial, al contrario que la alemana y francesa, los norteamericanos solo la han traducido su producto al inglés y español, reconociendo implícitamente que nuestro idioma es mucho más hablado en el mundo que los dos previamente aludidos. Y como son mucho más pragmáticos, se dejan de politiqueos y van al grano. Esperemos que un día la IUSS también abandone razones incomprensibles y actué de la misma forma.
Por último agradecer el esfuerzo de sus traductores, que como se indica en el texto son los siguientes:
Traducción de:
Carlos A. Ortiz – Solorio y Ma. del Carmen Gutiérrez – Castorena
Con la colaboración de:
Edgar V. Gutiérrez – Castorena
Miembros del:
Área de Génesis, Morfología y Clasificación de Suelos
Programa de Edafología
Colegio de Postgraduados en Ciencias Agrícolas
Campus Montecillo, México
Montecillo, Texcoco, Estado de México, 56230
Tradución coordinada por:
Luis A. Hernández, Científico de Suelos, USDA-NRCS, USA
2007
Juan José Ibáñez
Mail Recibido
Hola Juanjo,
Quizás te interese este mensaje. Lo que no encuentro es la referencia del libro del que te hable, no es de la editorial RA-MA. Lo sigo buscando....
Cecilio
Hi all,
Alerting my Spanish friends that USDA- Natural Resources Conservation Service has translated the tenth edition of the <Keys to Soil Taxonomy> (2006) into Spanish. For your students or yourselves, if you'd like to get a copy, the translation is available for downloading on the Soils Web site: http://soils.usda.gov/technical/classification/tax_keys/ For a copy on CD, contact me or the National Soil Survey Center directly at 100 Centennial Mall North, Room 152, Lincoln, NE 68508-3866, Phone: 402-437-5499, Fax: 402-437-5336. Cheers, Mike
Michael L. Whiting, PhD
CSTARS / LAWR
One Shields Ave., The Barn
University of California
Davis, CA 95616-8527
landline: 530 754-4470; cell: 530 304-2864
fax: 530 754-6353
email: mwhiting@ucdavis.edu
Dr. Cecilio Oyonarte Gutiérrez
Dpto Edafología y Q. Agrícola/ Dept. Soil Science
Universidad de Almería
O4120 La Cañada-Almería (Spain)