LoginRSS 2.0 Feed

Mármol Azul

Enviado el domingo, 27 de julio de 2008 12:56

David ByN

Tal vez un de las imágenes más conocidas de entre todas las obtenidas por la misión Apollo. Curiosamente, el objetivo de la misma no fue la Luna, nuestra satélite, sino nuestro planeta. La fotografía, tomadas durante la misión Apollo XVII (la última del programa). "Blue Marble", como se denomina en inglés, fue la primera imagen de la Tierra tomada con el disco completamente iluminado. De indiscutible belleza, también transmite una claro mensaje: todos estamos en la misma nave, y lo que hagamos con el planeta es responsabilidad nuestra.


La versión Blue Marble de 1972, fotografíada por el Apollo XVII. Imagen en alta resolución.



En lo enlaces, se adjuntan un serie de ellos a páginas en donde se pueden encontrar impresionantes fotos de nuestro planeta.




La nueva generación, disponible en el año 2002. Crédito NASA Imagen en alta resolución.



ENLACES:





Compartir:

añadir a furl añadir a del.icio.us añadir a technorati añadir a blinklist añadir a digg añadir a google añadir a stumbleupon añadir a yahoo añadir a meneame ¿Qué es?

Comentarios

# Mármol Azul - Blue Marble

27/07/2008 21:13 por meneame.net
[c&p] Tal vez un de las imágenes más conocidas de entre todas las obtenidas por la misión Apollo. Curiosamente, el objetivo de la misma no fue la Luna, nuestra satélite, sino nuestro planeta. La fotografía, tomadas durante la misión Apollo XVII (la última del programa). "Blue Marble", como se denomina en inglés, fue la primera imagen de la Tierra tomada con el disco completamente iluminado. De indiscutible belleza, también transmite una claro mensaje: todos estamos en la misma nave, y lo que hagamos con el planeta es responsabilidad nuestra.

# re: Mármol Azul

27/07/2008 16:24 por Traductor anónimo
No quiero ser tiquismiquis, pero la traducción correcta de blue marbel es "canica (sí de las de jugar los chavales) azul".
Por lo demás todo muy interesante.

# re: Mármol Azul

27/07/2008 16:39 por DByN
Grascias por tu comentario.

Dos puntualizaciones:

- Como escrito, pordría tomarme todas las licencias literarias necesarias, dentro del rigor que intentamos mantener, para hacer atractivo el contenido de la bitácora.

- En lo referente a las traducciones, dos ejemplo:

http://www.elmundo.es/traductor/index.html?a=6fbfc0f8c43b4e53fe9808e7ebab3e70&t=1217187303

como "marmol azul"



http://www.google.es/translate_t?hl=es&langpair=en%7Ces&text=%22blue+marble%22

como "planeta azul"

Gracias por leernos


# re: Mármol Azul

27/07/2008 16:46 por Traductor Anónimo
P'os vale.
Mira a ver lo que te dicen los traductores automáticos sobre el término "red neck".

# re: Mármol Azul

28/07/2008 6:18 por Al César lo que es del César
Creo que el lector tiene razón y que el título es fruto de un desliz.
Marble, en este contexto, significa canica (por aquello de que las primeras estaban hechas del material en cuestión), y no pasa nada por reconocerlo.
Errare humanum est!

# re: Mármol Azul

31/07/2008 17:23 por José Luis Pueyo Caudevilla
Hoy mismo acabo de comprar vuestro libro "Bitácora estelar" y me está encantando. Soy un forofo de la investigación espacial aunque a nivel muy elemental. Todos los días "doy vuelta" en Internet por las novedades de las Sondas Espaciales en la página web del mismo nombre y también me conecto con las páginas originales de la nasa aunque tengo que perfeccionar mi inglés. Enhorabuena por vuestro libro de difusión y sabed que desde hoy agrego también vuestro weblog a mi ya larga lista de páginas relacionadas con la exploración espacial. Un cordial saludo. José Luis Pueyo. Orientador de instituto. Zaragoza

# re: Mármol Azul

04/09/2008 5:38 por Schmitt
Muy buena entrada y fantástico blog. Mi más sincera enhorabuena. No es por hacer leña del árbol caído, pero trabajo de traductor en temas técnicos y puedo corroborar que "blue marble" significa, como ya se ha dicho, "canica azul". Es muy común dejarse atrapar por los "false friends" en inglés y en cualquier idioma, y más si se usa un traductor automático. ¡Por eso existen todavía los traductores de carne y hueso!.

# re: Mármol Azul

13/11/2008 15:43 por Poker on line
De hecho, eso es el significado de 'blue marble' (canica azul), pero lo más de las veces se dice 'planeta azul', no?
Enviar Comentario
Titulo
 
Nombre
 
Correo electrónico
Comentario  
Por favor, escriba el código que ve a su izquierda (en mayúsculas):